2012年2月10日 星期五

P'UNK~EN~CIEL P'UNK IS NOT DEAD 官方中譯歌詞

夏的憂鬱

It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye

籠罩在夏日憂鬱中已忘記睡眠的我
在起伏的波濤中托著臉頰雙眼被迷惑
妳帶著微笑 被風吹拂著
只能追逐著過往的幻影

就像刺眼的陽光一樣鮮艷的照著我

It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
向搖曳的季節傳達
帶走忘不了的溫柔
一個人走向明天

在夏日憂鬱中失去了妳 我陷入陰霾之中

好似在無人可及的天空飛翔地鳥兒般…
妳赤著雙腳消失在最後的夏天

沒有結果時漂泊的我 現在也一定還有什麼不夠

It's just the time to say good-bye
ah ah time to say good-bye
傳達給那天的妳

失去的心門鑰匙 想要一個人探尋過去

夏日憂鬱...
啊、已無法挽留 秋日即將來臨

於是再也無法成眠
於是失去了你
於是失去了翅膀
於是失去了光芒
雖然全部愛過
全部都破壞了
啊、該相信些什麼才能繼續前進?
我陷在夏日憂鬱中



花葬

紛飛散逸的花瓣滴落一片鮮紅
弦月啊照出永遠輪迴不已的戀情

睜著眼睛 漸漸腐化的軀體
失去了活力 惟獨意識仍存
卻未待春天來臨

珍愛的你 靜靜地冷去
在我懷裡瓦解 於夢境的深淵吶喊
一如往常般

狂肆綻放的夜晚裡奏著不眠的旋律
浮載於黑暗中的花朵充其量也是餞別

好不容易抵達的終點 重生的悲痛
在被吞噬的土壤裡 一直結下的約定
死沉的世界

紛飛散逸的花瓣滴落一片鮮紅
弦月啊照出永遠輪迴不已的戀情

今宵已是夢想現實不分
不久閉上的眼睛

狂肆綻放的夜晚裡奏著不眠的旋律
浮載於黑暗中的花朵充其量也是餞別

紛飛散逸的花瓣滴落一片鮮紅
弦月啊照出永遠輪迴不已的戀情


gravity is on the increase as a time goes by
my body returns to the earth
there is sky up in the air
my body is in your sky and your life is in my cosmos
we never come close to each other
but here we exist as it is……

重力不斷增加
我的軀體交還地球
抬頭看見的是天空
我的軀體是你的天空
而你的生命就是我的宇宙
彼此互不相容
只不過,在那兒罷了
by ken



HEAVEN'S DRIVE


看你仍尚未滿足
接下來你想要什麼?
似乎連軀骨眼看著就要
被毫無罪惡意識的飢餓嘴角吞噬 leave me alone!

喜歡你撫摸著傷口
然後輕喘的呻吟
那就像是被隱形眼鏡彼端的毒蛇
玩弄然後囚禁的感覺

快要失控地飆高速度帶我遠去吧
將整個世界點燃火焰
ride on heaven's drive
征服明天放肆地笑吧
搭上那嶄新的諾亞方舟

身體漸漸蠱毒下去
啊...成為死神的俘虜
過剩的惡夢不斷膨脹
任誰也無從承受

刺眼不已的陽光令人狂戀不已
將一切吹散
ride on heaven's drive
在一同接受懲罰之前
乘上嶄新的那艘方舟與你一同
追尋那道光芒直到天涯海角
...這樣想著向前進
anyway the world is born again

快要失控地飆高速度帶我遠去吧
將整個世界點燃火焰
ride on heaven's drive
征服明天放肆地笑吧
搭上那嶄新的諾亞方舟
ride on heaven
那麼就手握鑰匙逃離遠去
乘上那艘方舟



Dune 2008

砂街今日也在等候夜晚的到來
靜靜的在月光下展開宴席
歡喜的歌聲響徹砂丘
悄悄的向遠方傳去

不被原諒的行為 漸漸消失的足跡
我倆在喘息之間展露笑顏

月光照耀 閉上眼睛 悄悄的挽起手
逐漸變形崩落
睡意漸上心頭

月光照耀 閉上眼睛 悄悄的挽起手
逐漸變形崩落
我倆化成白砂

歡聲不絕於耳 月光開始朦朧
砂丘上已經空無一人...

砂街今日也不知情為何物
靜靜的在月光下展開宴席



HONEY


自遙遠的孩提時代起
就一直凝視著
那片褪色的風景
如今依然掛在雪白的牆上

裹著乾澀的風
我將帶你前往
honey so sweet 請將那無盡的夢想
緊緊地抓在雙手中

只不過在顛簸的路途上
稍微瘋狂罷了
雖然難以平撫刻骨銘心的傷痛
你也毋需用如此哀傷的眼神看我

裹著乾澀的風
我將帶你遠去
honey so sweet 請你要相信
哪怕這世界只是一場謊言

I want to fly, waitin’ for sunrise

無論何時 無論何時
只想溶化在你甜美的笑容裡

雖然命運它捉住我不放
讓四周逐漸變得一片滄茫
別摀起耳朵 就可聽到吧
那片土地正呼喚著
裹著乾澀的風
我將帶你遠去
honey so sweet 請將那無盡的夢想
緊緊地抓在雙手中

I want to fly, waitin’ for sunrise
I want to fly, waitin’ for sunrise



Feeling Fine

Are you feeling fine?
失眠的夜裏有你的幻影…
She said, "Loving you made me happy everday"
就像當年 別用那無邪的表情對我說話

緊緊相繫卻早已有預感 也許早就開始
遙遠的過去便已告訴我別離的意義

要到何時 我才能斬斷情絲 跨越你?

Are you feeling fine?
在漫長的人生路途中 代替一聲再見
She said, "Loving you made me happy everday"
彷彿若無其事 世界丟下了我

無限的自由…幾乎用不到的時間無窮無盡
儘管封閉在開闊的每一天中 也是自由

儘管我幾乎忘了伸出雙手打開心門…

Are you feeling fine?
失眠的夜裏有你的幻影…
She said, "Loving you made me happy everday"
就像當年 別用那無邪的表情對我說話

讓我將隱約微醺而情迷的你…

此刻你一定已忘懷 徘徊在夢中

Are you feeling fine?
放棄無謂的抵抗 向明天出發吧
I said, "Loving you made me happy everday"
不知不覺間 愁眉消失 笑容又能重現



ROUTE 666

加速迴轉在燃燒的道路上
死神與車旁的引擎幾乎要噴火

不斷變換背後的跡象就要趁隙而入
乾燥的排氣管 將赤紅的她的哀嚎
完全掩蓋了

朝向明天 旋轉吧
向夢想舞動 在沙漠上
the roses! fall down! then crush!
It's an usual thing
help me! help me!
she screams out
you wanna come along on…
ROUTE 666

我比任何人都想要被滿足 一腳踹開
旁觀者的緋聞 高聳的Canyon de Chelly

被游絲阻隔的地平線後方看見目標
在漸漸加速的心跳之中抓住他

朝向明天 旋轉吧
向夢想舞動 在沙漠上
the roses! fall down! then crush!
It's an usual thing
help me! help me!
she screams out
you wanna come along on…
ROUTE 666

朝向明天 旋轉吧
向夢想舞動 在沙漠上
the roses! fall down! then crush!
It's an usual thing
help me! help me!
she screams out
you wanna come along on…
ROUTE 666

ROUTE 666



milky way

在繁星點點的夜裡 好想見到妳
等不到天明 就奔向大街
在月光下的妳...仍舊

days 在我們邊走邊鬧著的時候
maze 感覺它會直到永遠

為什麼在眼眸沈處 妳迷惘而繞遠路呢?
來吧 只要把心門打開 我就去迎接妳

滿溢的思念 隨風而逝
發誓不會放棄 朝著目標前進
被點點落下的繁星包圍...我倆

lies 那時不是故意撒謊
eyes 閉上雙眼只想逃避回憶

但只要在這裡 就不會有任何改變
是的 重要的不是過去 而是光輝的未來

滿溢的思念 隨風而逝
躊躇著是否踏出下一步
別再迷惘
在繁星點點的夜裡 好想見到妳
等不到天明 就奔向大街
在月光下的妳...直到永遠



metropolis

請別阻擾機器人形的沈睡
多麼渴望夢到愛
在無數星塵降落的夜空下一直舞動下去

互相渴望淫亂
摩天大樓墜落下去
讓舌尖纏繞
妖媚地呻吟

請別阻擾機器人形的沈睡
多麼渴望夢到愛 讓人工製造的心靈相互重疊
就算不可能也試著達到高潮

捲入今夜漩渦的旁觀者啊 停住這手指

破滅充斥窗外
沈溺於顫抖的歡愉
將眼看著就要溢出的性器
治療痊癒

請別阻擾機器人形的沈睡
多麼渴望夢到愛
在無數星塵降落的夜空下一直舞動下去
請別阻擾機器人形的沈睡
多麼渴望夢到愛
別讓燃燒的火焰熄滅緊緊擁抱
...無數次...無數次...
啊 讓兩顆人工的心靈相互重疊

沒有留言:

張貼留言